タグ:テキスト ( 16 ) タグの人気記事

【ネタバレ】FF14暗黒68クエ「あと二度、奇跡の結末」テキスト

暗黒騎士65クエスト「あと三度、遥かな憧憬」のテキスト全文です。 
PS4なので手打ちの為、所々間違っている可能性があります。
セリフ、テキスト共にキャラ名は自分のキャラクターのものになっています。
動画はこちらの記事から

暗黒騎士関連はこちらから


作成日 2017/8/4




記載されている会社名・製品名・システム名などは、各社の商標、または登録商標です。
Copyright (C) 2010 - 2017 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.

下のクエスト名をクリックで全文表示します


68クエ「あと二度、奇跡の結末」
[PR]
by al_m | 2017-08-04 22:32 | FF14 | Comments(0)

【ネタバレ】FF14暗黒65クエ「あと三度、遥かな憧憬」テキスト

暗黒騎士65クエスト「あと三度、遥かな憧憬」のテキスト全文です。 
PS4なので手打ちの為、所々間違っている可能性があります。
セリフ、テキスト共にキャラ名は自分のキャラクターのものになっています。
動画はこちらの記事から

暗黒騎士関連はこちらから


作成日 2017/7/14




記載されている会社名・製品名・システム名などは、各社の商標、または登録商標です。
Copyright (C) 2010 - 2017 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.

下のクエスト名をクリックで全文表示します


65クエ「あと三度、遥かな憧憬」
[PR]
by al_m | 2017-07-14 18:23 | FF14 | Comments(0)

【ネタバレ】FF14暗黒63クエ「あと四度、償いの先」テキスト

暗黒騎士63クエスト「あと四度、償いの先」のテキスト全文です。 
PS4なので手打ちの為、所々間違っている可能性があります。
セリフ、テキスト共にキャラ名は自分のキャラクターのものになっています。
動画はこちらの記事から

暗黒騎士関連はこちらから


作成日 2017/7/14




記載されている会社名・製品名・システム名などは、各社の商標、または登録商標です。
Copyright (C) 2010 - 2017 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.

下のクエスト名をクリックで全文表示します


63クエ「あと四度、償いの先」
[PR]
by al_m | 2017-07-14 16:23 | FF14 | Comments(0)

【ネタバレ】FF14暗黒60クエ「暗影に沈むエピローグ」テキスト

暗黒騎士60クエスト「暗影に沈むエピローグ」のテキスト全文です。 
PS4なので手打ちの為、所々間違っている可能性があります。
セリフ、テキスト共にキャラ名は自分のキャラクターのものになっています。
動画はこちらの記事から

暗黒騎士関連はこちらから




作成日 2017/7/7




記載されている会社名・製品名・システム名などは、各社の商標、または登録商標です。
Copyright (C) 2010 - 2017 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.

下のクエスト名をクリックで全文表示します


60-紅蓮クエ「暗影に沈むエピローグ」
[PR]
by al_m | 2017-07-07 03:41 | FF14 | Comments(0)

【ネタバレ】FF14暗黒70クエ「あと一度、君に会えたら」テキスト

暗黒騎士70クエスト「あと一度、君に会えたら」のテキスト全文です。 
PS4なので手打ちの為、所々間違っている可能性があります。
セリフ、テキスト共にキャラ名は自分のキャラクターのものになっています。
動画はこちらの記事から

暗黒騎士関連はこちらから


作成日 2017/7/2




記載されている会社名・製品名・システム名などは、各社の商標、または登録商標です。
Copyright (C) 2010 - 2017 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.

下のクエスト名をクリックで全文表示します


70クエ「あと一度、君に会えたら」
[PR]
by al_m | 2017-07-02 11:11 | FF14 | Comments(0)

暗黒騎士 ジョブクエクリア後

f0341603_23365015.jpg

f0341603_23365042.jpg

サブのレベリングで久しぶりに暗黒騎士のクエストをしました
f0341603_23365002.jpg

約2年振りぐらいになるんですが、やっぱりいいクエストだなぁと

f0341603_23365134.jpg

50〜からはピンと来なかったんですが、改めてやり直すと56〜くらいからいいなぁこれと思います
50までの完成度が高すぎて霞んでた感じ
58クエのモーグリ達の答えがかなり好き ベタな感じだけどそれがいい
モグらはそれを「愛」と呼ぶクポ〜♪
60クエのリエルの選択も、その後の二人の成長した感じも改めて見ていいクエストだなぁって感じ

ジョブクエクリア後の暗黒騎士とは何かが結構面白かったので久しぶりにテキストにしておきます


シドゥルグ:どうした、Algeo。
お前の言った「護るべき者」は、護れているか?
……まあ、心配をするまでもないだろうがな。
→「暗黒騎士」とは何か?
シドゥルグ:俺たちの存在は、「最初の暗黒騎士」の話に集約される。
前にも話したが……そいつは、誰より正義感の強い騎士だった。
シドゥルグ:あるとき、貧民の少年少女を弄ぶ、悪辣な司祭を斬り殺し、
聖職者殺しの罪に問われることになった。
シドゥルグ:周りはそいつを、「暗黒」の道に堕ちたと罵った。
しかし本人は堂々と、「暗黒騎士」と呼びたければ呼べ、
むしろ誇りにすら思う……と言ってのけてな。
シドゥルグ:決闘裁判でも、見事に勝利を収めてみせたんだ。
おかげで処刑は免れたものの、権力者の謀略で、
爵位と封土、騎士の証である紋章を奪われた。
シドゥルグ:以後そいつは、紋章が描かれていた盾を捨て、
ただ剣のみを掲げて、弱き者のため戦い続けた。
その志を継ぎ、自ら業を背負う者……それが暗黒騎士だ。
シドゥルグ:歴代の暗黒騎士たちは、長い時をかけて、
他者を護るための存在でありながら、
あえて「盾をすて、剣のみを掲げる」戦い方を磨いてきた。
シドゥルグ:盾に代わる存在として、己の内に渦巻く負の感情……
そして、その根源たる愛を力に換えてな。
それを「暗黒」などと自称するとは、素直でないと思わんか?


50からのクエストは愛がテーマのように感じられますね
レベルキャップ解放後の60〜のクエストも楽しみです ピンと来たらまたテキストにまとめたいと思います

まあどれだけ早くテキストまとめても後から出て来たロドストに検索結果負けるんだけど。
[PR]
by al_m | 2017-05-15 23:21 | FF14 | Comments(0)

「Ain't No Devil」和訳

Andrea Wasseの「Ain't No Devil」(クリックで海外歌詞サイトを開きます)の和訳です


いつも通りガバガバ英語力と意訳なのでお許し下さい ここはこうじゃない?とか間違ってるよとかあればTwitterにお願いします。
Ain't No DevilはDARK SOULS ⅢのDLC、Ashes of Ariandelのトレーラーに使用された曲です。超好き


Something's coming
Something's on it's way
Oh the winds they're blowin'
Something's gonna break

何かが来る
何かが今来ている
ああ 風が吹いている
何かは壊すつもりでしょう*1


Put your hand in mine
We'll run together, we'll be hard to find
Something's coming
Something's on it's way

私の元に手を
共に走りましょう 見つけられないように
何かが来るから
何かが今 来ているのだから

※ここから
No there ain't no devil
Gon' be where we go
Gon' wash in the water, and save all our souls

私達が行くだろう場所に悪魔はいない
水で洗い清められ、そして私達の全ての魂を守るでしょう


Take all the children, where flood water's rollin'
Ain't no devil
Gon' be where we go

全ての子を連れ渦巻く水が溢れ出す場所へ*2
悪魔はいない
私達の行く先には
※ここまで


The moon is rising, dusk is at our door
With darkened horizons, won't be scared no more

月は昇り、夕闇がドアの外に来ている
地平線は暗くなり、もう怖がらなくてもいい


Blood in the river, and blood in the sky
None but the holy won't leave you behind
The moon is rising, tomorrow the sun will be born

血の川、そして血の空
しかし神はあなたを見捨てはしないでしょう
月は昇っている、明日には太陽が生まれる


※繰り返し2回


*1 何か は怪物的な恐怖の対象だと思うので壊れるとか起こるではなく壊すつもりにしました
*2 flood water'sが洪水かな?と思ったんですがそれなら普通に書くかなぁと思ったのと訳した時になんかおかしくなるのでノアの洪水とかで出てくる渦巻くようなとこをイメージして訳しました

とりあえず訳してみた感じだと迫りくる何かから逃げている曲なんですかねー
DLCとは直接関係なさそう?というかDLCのストーリーあんまりよくわからない・・・

[PR]
by al_m | 2016-11-25 14:26 | 和訳 | Comments(0)

FURI The Scale[ウロコ] セリフ

FURIの4ボス The Scaleことウロコのセリフ
上が英語版、下が日本語版のセリフ
他Waveでも確認できたセリフは*をつけています

f0341603_03040221.png

登場時
Look at the filth around you, the darkness. Look at ME!
Don't look so horrified: you're staring at yourself.
You, you, you did this to me.
Finally - Revenge.

まわりの汚れは闇だ。 俺を見ろ!
そんなに怖い顔するなって。 自分の顔を見てるだけだぜ。
お前だ、お前だ。 俺をこんなにしたのはお前だ。
やっと...リベンジだ。


戦闘開始
Finally, I meet my creator.
I recognize your foul stench, rancid energy, that familiar corruption ....
*Ha ha ha!
Vengeance.
I'll destroy you.
*I am a mirror. Come, embrace yourself! [近接KO時]


ついに俺を生み出したものに会える。
お前の悪臭、腐ったエネルギー、あの腐敗...
*ははは!
復讐だ。
叩きのめしてくれるわ。
*俺は鏡だ。 さあ来い、覚悟しろ![近接KO時]


Wave 2
You condemned me to this.
*And then, I will come for your friend too. He can't hide forever.
*You feel it? It hurts, right?

お前が俺にこんなことをさせたのだ。
*俺もまた、お前の友のために現れる。永遠に隠れることはできない。
*どうだ、痛いだろう?


Wave 3
You're gonna drown.
Mad little soldier. Mmm ... So much power. But so much pain.
I can put a stop to it. Let me free you.
Join your creation. [引きずりこまれた時]
Kill you![引きずり込まれたとき]

溺れ死ぬがいい。
怒りのソルジャー。 ぬぬ... とてつもないパワー。 ひどい痛み。
終わらせてやろう。お前を解放してやる。
自分が作り上げたものに飛び込め。[引きずりこまれた時]
死ね![引きずり込まれた時]


Wave 4
Your corruption, it hurts.
*Your mass of fire and void shattered my world, my bones ...
Join me.
*Hurt. Soiled. Hurt. Abandoned. Betrayed. Hurt. Hurt. You.[KO時]

お前の苦痛。腐敗。
*お前から溢れ出る憎しみと孤独が俺の世界、俺の骨を粉々にする...
お前も来い。
*痛い。汚い。痛い。見捨てられた。裏切られた。痛み、そしてまた痛み。お前のせい。[KO時]


Wave 5
Pain.
I'll kill you.
You're confused? See, see, see how it feels to be me?
I will undo everything you did to me. Destroy everything you stand for.
[未確認]
Madness.

痛み。
殺してやる。
混乱してるのか?な、な、な?俺というものの気持ち分かるだろ?
お前が俺にしたことすべてを元通りにする。お前が体現するすべてを破壊する。
この痛みを感じるがいい。怒りを感じるがいい。
*狂気。

Final wave
I'll undo you.
Die! Die! Die!


お前を元に戻してやる。
死ね、死ね、死ね!



Copyright The Game Bakers ® - Designed by Pulcomayo

FURIやってみたら4ボスが良い感じのキャラだったのでセリフ集め
ゲームも面白い ただ歩くパートの操作とカメラはどうにかしてほしい

[PR]
by al_m | 2016-08-05 03:09 | ゲーム | Comments(0)

Walk Away 和訳

Mad at Gravityの「Walk Away」(海外歌詞サイトに飛びます)



Find me
I'm falling
And fooling myself that it's flight
Imperfect
I plummet
And ponder
Pushed away on principle


俺を見つけてくれ
堕ちていくんだ
でも俺は飛んでるって自分を騙してる
不完全なんだ
どこまでも堕ちていく
自問自答してるんだよ
俺は「世界」に押し退けられたんだ*



Walk away and I stare

Would you stand me up again?

Wonder if I've said too much
And we'll never speak again


立ち去ってくれ 俺は見ているから
お前は俺をもう一度受け入れてくれるかい?
少し喋りすぎたかな
もう二度と言葉を交わすことはないだろうな



Forfeit
My future
For feelings of few far betweens
Mindless
Of merciful
Measures
Making ends preempt the means


取り上げられたんだ
俺の未来はさ
喜怒哀楽なんてもうほとんど感じない
幸せかどうかを考えることもできない
終わらせないことだけに意味があるんだ



And I searched your eyes for an answer
And shuddered at what I found there
As my skin shrunk away from conclusion
That you lack the strength to care


そして俺はお前の目を見て答えを見つけてしまったんだ
同時にその見つけたものにぞっとしたよ
だから俺はお前がもう心配する気力がないという結論から逃げようとした



Walk away and I stare
Would you stand me up again?
Wonder if I've said too much
And we'll never speak again


立ち去る姿を見つめてる
お前は俺をもう一度受け入れてくれるかな
俺は喋りすぎたんだろう
もう二度と言葉を交わすことはないよ



This is the way it has to be
That you would turn your back on me
And you and I should walk away


こっちに来るんじゃない 
俺に背を向けて 
そしてお互いに立ち去るべきなんだ



Walk away and I stare
Would you stand me up again?
Wonder if I've said too much
And we'll never speak again


ここから立ち去って行くのを見つめてる
お前は俺をもう一度受け入れてくれるかな
俺は喋りすぎたんだろう
もう二度と言葉を交わすことはないよ


*principleは根源とか原則だの正義とかそんな感じなんですが社会のルールとかこうであるべきだという規範みたいな感じに自分はとらえたのでここでは「世界」と訳しています

これも好きな曲 







[PR]
by al_m | 2016-07-22 20:00 | 和訳 | Comments(0)

Counting Stars 和訳

特に英語が堪能なわけではないんですが外国人のフレンドとメッセージのやりとりを唸りながらしたりするのが好きだったりします。
歌詞の和訳も結構好きで、たまに英語の歌詞とにらめっこして自分なりに和訳したり。
せっかくブログあるんだし書いといてもいいかなって思ったわけです。
めっちゃくちゃ意訳激しい&誤訳多いと思うけれど

OneRepublicの「Counting Stars」 (Google Play Musicに飛びます)


Lately, I've been, I've been losing sleep
Dreaming about the things that we could be
But baby, I've been, I've been praying hard
Said no more counting dollars
We'll be counting stars
Yeah we'll be counting stars

最近 ずっと眠れないんだ
うまくできるかもなんて夢見てて
だけど聞いてくれ ずっと強く祈ってきた
もうこれ以上損得勘定はしなくていいさ
だから今度は星を数えるんだ
ああ 一緒に夜空の星を数えよう


I see this life, like a swinging vine
Swing my heart across the line
And in my face is flashing signs
Seek it out and ye' shall find

思うんだけど人生ってのは 揺れ動く植物の蔓みたいなものさ
境界線の上で僕の心を揺さぶってる
そして目の前で光り輝くサインは
「尋ねよ さらば見出さん」


Old, but I'm not that old
Young, but I'm not that bold
And I don't think the world is sold
On just doing what we're told

歳を取った まあそんなに老いてはないよ
まだ若いさ そんなに大胆な訳でもないけど
それにこの世界にガッガリなんてしてない
ただ良い子にしてるだけなんだ


I-I-I-I feel something so right
Doing the wrong thing
I-I-I-I feel something so wrong
Doing the right thing
I couldn't lie, couldn't lie, couldn't lie
Everything that kills me makes me feel alive

これで良いって思うんだよ
間違った事をしてるのにさ
それで 間違った事をしてるんじゃないかって思うんだ
正しい事をしてる時にね
俺は嘘をつけなかった 嘘なんてつけなかったんだよ
苦しみこそが生きてるって実感させてくれるんだ


Lately, I've been, I've been losing sleep
Dreaming about the things that we could be
But baby, I've been, I've been praying hard
Said no more counting dollars
We'll be, we'll be counting stars

最近 ずっと眠れないよ
いいようになるんじゃないかって夢見てた
聞いてくれよ ずっと強く祈ってきたんだ
もうこれ以上損得勘定はしなくていい
そうさ 次は一緒に夜空の星を数えよう


I feel the love and I feel it burn
Down this river, every turn
Hope is our four-letter word
Make that money, watch it burn

本当に愛してる
そしてこの愛が絶えず川を干上がらせるのを感じるんだ
「希望」なんて卑しい禁句
金なんか稼いだってそんなのすぐに消えちゃうよ


Old, but I'm not that old
Young, but I'm not that bold
And I don't think the world is sold
On just doing what we're told

歳を取った まあそんなに老いてはないよ
まだ若いさ そんなに大胆な訳でもないけど
それにこの世界にガッガリなんてしてない
ただ良い子にしてるだけなんだ


I-I-I-I feel something so wrong
Doing the right thing
I could lie, could lie, could lie
Everything that drowns me makes me wanna fly

間違った事をしてるって感じるのさ
正しい事をしてるのに
俺は嘘をつけなかった 嘘なんてつけなかったのさ
沈んでいく感覚が俺に飛びたいって思わせるんだ


Lately, I've been, I've been losing sleep
Dreaming about the things that we could be
But baby, I've been, I've been praying hard
Said no more counting dollars
We'll be, we'll be counting stars

最近 ずっと眠れないよ
いいようになるんじゃないかって夢見てた
でも聞いてくれよ ずっと強く祈ってきたんだ
もうこれ以上損得勘定はしなくていい
そうさ 次は一緒に夜空の星を数えよう


Take that money
Watch it burn
Sink in the river
The lessons I've learned

金なら持っていけばいい
そんなものはすぐなくなるんだ
大事なのは困難に立ち向かうこと
そういうことだって俺は気づいたからね

Everything that kills me makes me feel alive...

困難こそが生きてるって感じさせてくれるのさ

Lately, I've been, I've been losing sleep
Dreaming about the things that we could be
But baby, I've been, I've been praying hard
Said no more counting dollars
We'll be, we'll be counting stars

最近 ずっと眠れないよ
いいようになるんじゃないかって夢見てた
聞いてくれよ ずっと強く祈ってきたんだ
もうこれ以上損得勘定はしなくていい
そうさ 次は一緒に夜空の星を数えよう


Take that money
Watch it burn
Sink in the river
The lessons I've learned

金なら持っていけばいい
そんなものはすぐなくなるんだ
大事なのは困難に立ち向かうこと
そういうことだって俺は気づいたからね


Counting Starsはめちゃくちゃ和訳されてる数も多いのでわざわざしなくても素晴らしい訳はいっぱいあるんですけど
やっぱり気に入った曲は一回自分でいろいろ調べたりして訳してみるのが楽しいです


[PR]
by al_m | 2016-07-21 19:19 | 和訳 | Comments(0)